Ещё одна редкая книжка из детства (Юсуф Шамансур).

Одна из самых любимых книг моего детства. Какая-то необычайно колоритная, яркая и сочная.

18

Когда я попыталась  найти в интернете что-то об авторе или другие его произведения, то потерпела неудачу. Полная пустота. Интересно, почему? Потом нашла информацию о переводчике. Алла Ахундова — известный поэт, переводчик и сценарист. Вот здесь про неё написана замечательная статья.

Рискну высказать предположение, что данную детскую книгу «сделали» именно переводчик и художник. Так это или нет, доподлинно неизвестно. Но именно эта книга замечательная и вполне заслуживает внимания. Странички можно увеличить.

21

31

41

51

61

71

81

9

101

111

Ну и маленький бонус. Вы видели когда-нибудь хлопковую «коробочку»? Я, человек не восточный, вживую никогда не видела, но с детства у меня хранится вот такая вот «коробочка» настоящего хлопка.

121

На ощупь самая настоящая вата (собственно, это она и есть). И для меня теперь неразрывно связаны детские стихи из южных союзных республик и эта тёплая и мягкая «коробочка».

Ещё одна редкая книжка из детства (Юсуф Шамансур).: 32 комментария

  1. Здравствуйте Оксана,привет из Ташкента. В вашем сайте среди книг увидев книгу своего отца,так разволнавался,что с глаз потекли слези.После ужасной смерти отца
    Через пол года пропали болше десяти книг из семейной библиотеки.
    И среди них была детская книшка КРАСНОЕ ЯБЛОЧКО.Болшое спасибо!Искренно благодарен. С уважением Махмуд Шамансуров

    1. Махмуд, здравствуйте! Такая интересная встреча оказывается может произойти благодаря сайту и выложенной книге! Расскажите, пожалуйста, про творчество Вашего отца поподробнее, почему-то ничего не смогла найти в интернете. Он писал еще детские книги? Или взрослые? Их переводили на русский?

  2. Оксана, добрый день.Отец 1965-67ггоды учился в Москве — Высшие Литуратур ные Курсы.В издательсве СОВЕТСКИЙ писатель или в других…. Печатались сборник стихов. СНЕГ и. ВЕСНА…..ПИАЛА…….ОБРАЩЕНИЕ….ОБЕРНИСЬ РАЗОК-? ЕГО книги в 200 библиотеках России .Толко неизвестно в каких городах?Он 1974 мгоду защитил кандидатскую диссертацию по филологии.

  3. Литературная Газета,Литературная Россия,журнал Дружба Народов,Комсомолская правда.,ПРАВДА….искат надо 1965-78 годы. ОДНОКУРСНИК Чапчахов 1970-80 ггоды руководил в издателстве СОВЕтский Писатель Средне-А зиатским отделом.Имя и От-во не знаю.Если он жив(наверно ему выше 80 Ти) многое можете узнат о моем отце. 3 москвича были у нас в гостях.68-69ггоды.Попробуйте друзей — поэтов по интернету. Фотография у Вас. есть. желаю удачи. Если сейчас отец был б жив: ему исполнилос б в мае 85.Я старший сын.Мне уже 65.

  4. Я подготовил 5 фото.но незнаю как отправит igrudomru/shamansur?

  5. Яподготовил фотоальбом из пяти фот….Но незнаю с каким способом отправит . В трех фото- гости+москвичи. Вставьте в интернет. Может кто-то откликнется.Или однокурсники пошлют сообщения .И ещё надеюсь соберём болшой материал об. Отце!!! Я на это очень надеюсь.

  6. Фото отправил через смайл.Через телеграм не сумел.Если по телеграму есть другие способы,пожалуста напишите все до мелочи.Все фотки в ГАЛАРЕЕ в телефоне.

    1. Махмуд, получила от Вас много фото, некоторые повторяются. В ближайшие дни отсортирую и выложу. На той фотографии, где мальчик рядом с Юсуфом, это Вы?

  7. Да..19.65 или 64 года.Почти больше пол дней с телефоном с разными способами( REDMI-6) «колдовал». И ваабще какие возможности есть у этого телефона даже понятие не имею.У нас пока компютера нет.Будем кое как выкручиватся. Слишком многое лишнего.Наверно семейные фотоснимки тоже перемешались.Если тааакк,прошу извинения…….А я тут думал зря старался…ничего не получается…..Значить перестарался………

    1. Махмуд, ничего страшного! Главное, что всё получилось отправить. Отсортировала фотографии, две там очень нерезкие, их вставлять не стала. В итоге вот что получилось.

      1. Юсуф Шамансур

      2. Юсуф Шамансур

      3. Юсуф Шамансур и его одноклассник профессор математики Мирфозил Мирзаахмедов. 1961 год.

      4. Народный поэт Узбекистана Гайратий на встрече со студентами, Юсуф Шамансур на фото слева. 1963 год.

      5…

      6…

      7. Юсуф Шамансур и его старший сын Махмудбек. 1965 год.

      Если можете кратко рассказать, кто на этих фото и может быть годы примерно — напишите, я добавлю.

      На 4-м фото там у кого-то автограф берут. Интересно, у кого? И еще интересно, что за значок на лацкане пиджака у Вашего отца на 1-м и 2-м фото?

  8. ОКСАНА,доброе утро!Фото?-СУПЕР!!! 1-2 фото- Б елинский, известный литературовед критик ….Слушая лекции о Чернышевском,о Белинском (и другие)…..Ему особенно было по вкусу взгляды и мысли к художественному литературу Белинского.После учёбы он несколько лет продолжал и изучил Литературные труды Белинского.И. Пэтому он с гордостью носил значок — Белинского!!!А тогда модно было носит значки Ленина…

  9. С1968 года из Москвы получали по книго -почтой разные книги Жизнь замеч. Людей. Многотомники,заруб. Лит-ра
    3-фото однокласник-порофессор,математик Мирфозил Мирзаахмедов.25 лет назад или болше он читал лекции в Лондоне на английском. 4-Фото Народный поэт Узб-на Гайратий. В юном возрасте отец ходил в литературный кружок в дворец пионера им.Островского.А этот кружок 40-50ггоды руководил Гайратий. С этим наставник- учителем были очень хорошие и близкие отношение.Даже мы вместе с сестрой Адиба ( это имя в до словном переводе
    писательница- наподобие этого) в начале 70тые были в гостях у Гайратий.

  10. Наставник ,известный поэт Гайратий написал статью об Отце. «Доброго пути Юсуф»(Ок йул сизга)Учител о своём ученике: В нашем поэзии появился настырный одаренный молодой поэт Юсуф Шомансур.Читая его стихи сразу почувствуете своеобразный оригиналный юмор малышей. Такое детское чувство не каждому не дано.В этих стихах есть свой стиль и оттенок молодого поэта.(1955или56,может быт и 57 В газете ЕШ ленинчи)

  11. Нашлись несколько писем от Семёна Липкина и Лидии Бать.Письма 1972 года.В то время Липкин был членом совета по узбекской литературы при Союз
    Писателей СССР.Адрес: 125319.ул.Черняховского дом 4. Липкин 36 каре,а Лидия Брать 119квре.

  12. ул.Черняховский,д.4 от вашего дома далеко…..Москва слишком большая……наверно четвёртом доме до сих пор живут поэты,писатели.деятели культур….И ещё нашлась письмо Галины Чапчаховой.без конверта….может 4 доме проживает…

  13. ПИАЛА(изд.Молодаягвардия-1968год.) СНЕГ и ВЕСНА-Советский писатель-1970) ОБРАЩЕНИЕ- Советский писатель-1977г)

  14. 3-фото 1961 го года,а 4-фото с наставником Гайратий скорее всего 1963 год .Если взглинут на их одежду….62-63ггоды носит такие одежды было модно….В фото поэт. Гайратий обьясняя что-то молодым записывает что-то важное в блокнот .Этот снимок снимали после литературной встречи со студентами.

  15. 3-фото 1961 год.4- фото 1963 год. Этот фотоснимок снимали после встречи со студентами. Поэт Гайратий,Юсуф Шамансур,поэтесса……Х

    Юсуф Шамансур с сыном Махмудбек. 1965 год.

  16. Махмуд, спасибо большое за комментарии и рассказы, очень интересно! Добавила подписи к фото.

    Москва действительно слишком большой город. Настолько большой, что незнакомого человека вряд ли кто-то пустит в дом, тем более, что я не писатель, не журналист и не родственник Юсуфа. Но я попробую написать письмо, обычное письмо в конверте, и отправить на улицу Черняховского, д.4, одно в квартиру 36, второе в 119. Если кто-то там еще проживает из тех, кто знал Юсуфа, надеюсь, мне ответят.

  17. Светланой Сомовой .С семьёй Чапчаховых были близкие отношения,Сомова,Лев Кривошеенко,Галина Каменная,Александр Глезер, Семён Сорин,Я.Козловский и В.Шаргунов. В.Костров. переводили стихи отца.Есть и другие.думаю что этого достаточно.Попробуйте зайти на сайт СП Москвы .может что-то удастся найти.

  18. Оксана,в Вашем ИГРУШКИН доме с2009 года до 2020 го собралось многое по всем параметрам для детей. Это просто чудесно! С таким педагогическим багажом спокойно можно открыть частный детский сад.Я просто удивлён.В полуночи больше двух часов посмотрел почти всё на сайте.,.Все данные расположены по порядку,слаженно и аккуратно.

  19. Оксана, Игрушкин дом посмотрел почти по всем параметрам. С2009го до 2020го года терпеливо собирали самое нужное и самое важное.И комментарии на игрушек и книг изумительно. Нет лишних слов.С таким «богаством» можно спокойно зашитить докторскую диссертацию по педагогики….Ваше увлечение — не хобби. А кропотливый и тщательный труд.Просто удивлён и восхищён… БРАВО!!! С таким опытом могли бы открыть частный детский сад….

    1. Махмуд, не уверена, что этого достаточно для докторской или для частного детского сада… Но всё равно большое спасибо за столь лестную оценку моей работы и моего увлечения. Очень приятно!

  20. Оксана, перевёл одну стихотворение отца. получилось! СЛИВА:. Прошлогодная слива ,. Весной она расцвела. Сливы на ветке висять. И как солнышка блистять
    Да, кстати , не успела
    Сливок тебе показать.
    Имм… Я их сьела!
    Ты не веришь?
    Могу доказать.
    Вот косточки
    Смотри —
    Их у меня
    Всего три!

  21. Перевёл на русский,наверно получилось: СЛИВО
    Прошлогодняя слива
    В саду она рацвела
    Сливы в ветке висят
    И на солнышке блистят

    Да,кстати,не успела
    Сливу тебе показать
    Ими… Я их сьела
    Ты не веришь?
    Могу доказать
    Вот косточки
    Смотри
    У меня их
    Всего три!

  22. Перевёл на русский,наверно получилось: СЛИВО
    Прошлогодняя слива
    В саду она рацвела
    Сливы в ветке висят
    И на солнышке блистят

    Да,кстати,не успела
    Сливу тебе показать
    Я…Я их сьела.
    Ты не веришь?
    Могу доказать
    Вот косточки
    Смотри
    У меня их
    Всего три!

  23. Слива(ю.шамансур)
    Прошлогодная слива
    Выше меня выросла
    Сливы в ветке виcит
    И на солнышке блистит

    Да,кстати, не успела
    Тебе сливы показать
    Я…Я их сьела!
    Ты…Не веришь?
    Могу доказать
    Вот косточки
    Смотри —
    Их у меня
    Всего три!
    перевёл: М.Шамансуров

    1. Махмуд, очень хороший перевод получился, мне понравился. Особенно интересно как-бы наблюдать за творческим процессом, как менялся текст перевода раз за разом (я поэтому все варианты тут выложила).

  24. Какой из них удачный, я не смог …
    ……Обычно из стиха делается дословный перевод на русский — подстрочники. Подстрочные стихи автор передаёт в издательство.А в издательтве или в Союзе П Писателей предлагают ся подстрочники поэту-переводчику .Из подстрочника они сочиняют стихи.Ваабщето автор сам ишет себе переводчика..То что я сочинил это близко к оригиналу.Обычно сохраняя смысл переводчик может по другому варианту сочинять. Например СЛИВА выглядел бы вот в таком варианте:
    В саду посадила
    Два саженца слива
    Быстро подросли оба
    Было видна из окна
    Летом сливы созрели
    Мы с подругой их сьели
    Не верите в моё слово?
    Вот косточки — их много!

  25. Оксана, перевёл ещё одно стихотворение, сам с переводом недоволен,в некоторых местах надо исползовать другие слова.
    ХАЛВА
    Мать из магазина
    Халва принесла
    От радости у сына
    Слюнки потекли
    Сразу потянул руки
    К большому куски
    Увидев это мать
    Сказала сыну:
    Недавно ел шоколад
    Небудь нетерпеливым!
    Хорошо, дам тебе —
    Халву…. Но —
    С одним условием.:
    Сначала ты
    В школу сходи —
    И получи на уроке
    Хотя бы четвёрку
    Не спуская глаз
    С халвы
    Еле-еле согласился
    Взявь в руки папку
    В школу он
    Торопился.
    В классе — на уроке
    Думал только о халве…..
    ….Испуганно он встал
    Когда вызвали к доске
    На вопросы учителя
    Что ответить?он не знал
    Рустам,Азиз и Али
    Ему что то щептали….

    …..Вернувшись домой…думал
    Как быть с халвой?
    И вдруг улыбаясь
    Нашёл оправдание:
    — Мама,мамочка моя!
    Можешь,поздравить меня!
    Я получил на уроке
    Половину четверки
    Поэтому ты меня —
    Не ругай и не терзай!
    Лучше с большого куска
    Половину халву дай!
    (перевёл с узбекского м.шомансуров)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *