Поди туда — не знаю куда.

«Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что». Странные слова, больше похожие на заклинание, открывают перед нами дверь в волшебный мир сказки.

Поди туда, не знаю куда

Иллюстрации в книгах играют не последнюю роль в создании особой сказочной атмосферы.

Давайте для начала сравним новую книгу издательства Нигма (на фото слева) с почти идентичной ей букинистической (на фото справа). В новом издании обложка стала твердой, замечательная сказочная картина всё так же притягивает внимание, как тогда, в детстве.

Поди туда, не знаю куда

У новой книги появились форзацы. Нарядные и интересные.

Поди туда, не знаю куда

Титульный лист почти не изменился. За исключением названия издательства.

Поди туда, не знаю куда

Художник — Владимир Милашевский.

Формат рисунков в новом издании сохранили. Немного изменилась цветовая гамма.

Поди туда, не знаю куда

Текст — без изменений. Шрифт стал крупнее.

Поди туда, не знаю куда

В старой книге — буквица как буквица. В новом издании редакторы решили, что это просто картинка… А текст рядом, вместе с предлогом в самом начале предложения.

Поди туда, не знаю куда

Метаморфозы рисунков. Изменилась не только цветовая гамма. Новые рисунки осветлили. При этом, разумеется, потерялась часть мелких прорисованных деталей. Например, на этом вышитом ковре.

Поди туда, не знаю куда

Старые рисунки, конечно же, были тоже не во всём идеальными в плане контрастности.

Поди туда, не знаю куда

Изменение цветовой гаммы местами пошло на пользу рисункам. Вот здесь, например, осень стала ярче, а кафтан у царского советника стал каким-то уютным и плюшевым, как мягкая игрушка. 🙂

Поди туда, не знаю куда

И вновь осветление картинки.

Поди туда, не знаю куда

Марья-царевна (маленькая, как куколка) стала очень бледной, штрихи исчезли. Детальность на руках старца тоже пропала.

Поди туда, не знаю куда

Иван в гостях у Бабы Яги. Как говорится, почувствуйте разницу. Например, в облаках пара.

Поди туда, не знаю куда

На каком рисунке сразу и отчетливо видно огненную реку? Думаю, что тут ответ без вариантов.

Поди туда, не знаю куда

Царь в новой версии лишился своего прекрасного ярко очерченного носа с горбинкой. Превратившись во что-то расплывчатое и конфетно-яркое.

Поди туда, не знаю куда

В общем, разочарования от нового издания Нигмой замечательной сказки были довольно велики. Поэтому у нас появился еще один вариант, книга от издательства Речь. Отдельное издание в тонкой обложке.

Поди туда, не знаю куда

Пересказ Алексея Толстого (то есть тот же самый вариант текста), рисунки Николая Кочергина.

Поди туда, не знаю куда

Рисунки сделаны как будто карандашом или мелками (об этом нам говорит структура линий). И буквица всё-таки есть буквица.

Поди туда, не знаю куда

Великолепный ковер, расшитый удивительными узорами. Всё-таки основные и самые чудесные моменты сказки вдохновляли разных художников на создание иллюстраций к одним и тем же сказочным эпизодам.

Поди туда, не знаю куда

Кот-баюн. И его победитель Андрей-стрелок.

Поди туда, не знаю куда

«Великаны подхватили Марью-царевну». На этом рисунке не такие уж они и великаны. У Милашевского был более соответствующий образ великанов и крошечной царевны у них на руках.

Поди туда, не знаю куда

В итоге эта книга особенного восторга тоже не вызвала. Слишком часто я сравнивала рисунки с теми, из детства. И, естественно, детские впечатления выигрывали почти всегда.

Но, если читать эти книги «с чистого листа», без обременения воспоминаниями (детям, например), то каждый вариант рисунков может найти своего читателя и поклонника.

А текст… Ну что текст, он прекрасен! Волшебство и приключения, добро и зло. Всё, как и должно быть в хорошей русской сказке.

В общем, как вы поняли, вариантов известной сказки на сегодняшний день издано много, с рисунками на любой вкус. Решать и выбирать только вам.


Лабиринт
Озон
My-shop
Read.ru

Лабиринт
Озон
My-shop
Read.ru

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *